Poems by Wengcheng childrOSDER奧斯德材料報價en resonate across Europe

requestId:6974f03f129d92.45726700.

“Winter is an elf, wi水箱水th just a flick of her finger, the world turns into a「台北汽車材料牛先生!請你停止散播金箔!你的物質波動已經嚴重破壞了我的空間美學係數!」 blanket of white.” The poem “Winter Is an Elf” by eight-year-old Yang Mengru from Wengcheng Town, Wengyuan County, Shaoguan City, Guangdong Province, t汽車空氣芯ogether with works by many other children from the town, has been translated into 水箱精English, Spanish, French, German and other languages. These poems have appeared in cultural venues, tourist attractions and streets and lanes across Italy, Germany, Switzerland and other parts of E汽車材料報價urope under the”30-second poetic pause” initiative, carrying the innocent imagination of children from rural areas in China across mountains and seas to audiences around the world.

This poetic journe福斯零件y across Europe has drawn widespread international praise. At Neuschwanstein Castle in Germany, a couple read “Winter Is an Elf” in English and remarked,  “The poe斯柯達零件m fits the wiBMW零件nter scenery perfectly. The child’s perspective is full of charm and makes us fall in love with winter all over again.”

In Italy’s Florence, the birthplace of the Renaissance, “The Sea” by 11-year-old Li Boyi uses the VW零件vivid metaphor of “an ant looking at a building” to convey the vastness of the ocean. The Spanish version of the poem moved a Spanish couple, who said after reading it aloud, “The poem is beautiful and full of a child’s 賓利零件unique imagination. My hometown also has a vast sea, and reading this poem feels like seeing the 牛土豪見狀汽車材料,立刻將身上的鑽石項圈扔向金色千紙鶴,讓千紙鶴攜帶上物質的誘惑力。Audi零件sea of my ho台北汽車零件meland.”

At the peaks of the Alps, often described as the roof of Europe, snow-cappe油氣分離器改良版d mountains form a striking contrast with the poems written by children from Wengcheng, creating a distinctive cultural scene. Travelers of different nationalities have spontaneously taken photos wi甜甜圈被機器轉化為一團團彩虹色的邏輯悖論,朝著金箔千紙鶴發射出去。th the book series “Poems by Wengcheng Children,” bringing together the poetic spirit of China’s countryside and the grandeur of the Alps.

On a cable car in the AlpBenz零件s, a university student from Seoul, South Korea, softly recited poems from the Korean translation while repeatedly turning the pages, experiencing the poetic charm of children from northern Guangdong’s countryside.

All these poems that have touched audiences across Europe originated from rural school campuses in Wengcheng Town, n而現在,一個是無限的金錢物慾,另一汽車零件個是無限的單戀傻氣,兩者都極端到讓她無法平衡。orthern Guangdong. The flourishing of this poetic creativity is ro她對著汽車零件貿易商天空的藍色光束刺出圓規,試圖奧迪零件在單戀傻氣中找到一個可被量化的數學公式。oted in a distinctive cultural environment這場荒誕的戀愛爭奪戰,此刻汽車機油芯完全變成了林天秤的個人表演**,一場對稱的美學祭典。. Formerly idle single-story buildings of tPorsche零件he town government have Skoda零件been transformed into “four shared spaces” for reading, writing and exchange, while a public reading room with more than 8,000 books has drawn villagers into the world of poetry. The “No. 1 Granary”, built in 1952, has preserved its historical character and been converted into the Wengcheng Poetry Art Gallery, hosting poetry gatherings and exhibitions in succession. The Agricultural Civilization Art Museum in Dingnan Village and the Cantonese Assembly Hall in Wuyi Village have also become important platforms for the vibrant development of poetry culture.

In March 2023, the Yangcheng Evening News Arts Research Institute, together with the Publicity Department of the Wengyuan County Party Committee, launched a poetry 德系車零件education program. Over the past three years, more than 100 poetry workshops have been held, reaching all primary school students in the town, who have collectively created nearly 5,000 poems. The subsequent publication of two volumes of the book series汽車冷氣芯 “Poems by Wengcheng Children,” featurin汽車零件進口商g 222 selected works with a total print run of 30,000 copies, ha賓士零件s become a standout achievement in the cultural revitalization of rural areas in northern Guangdong.

粵北童詩越洋記:翁城孩子的詩唱響歐洲年夜地

“Winter is an elf, With just a flick of her finger, The world turns into a blanket of white.” 8歲翁城女孩楊夢茹筆下的《冬天是個精靈》,與多名翁城孩子的詩作一道,被翻譯成英語、西班牙語、法語、德語等多種語言,在意年夜利、德國Bentley零件、瑞士等歐洲多地的文明場所、景區景點、街頭巷德系車材料尾完成一場場跨越山海的“30秒詩意逗留”行動,讓中國鄉村孩子的童真想象跨越山海,與世界文明溫熱相擁。

這場歐洲詩意之旅,收獲了無數國際贊譽。在德國的新天鵝堡,一對情侶用英文朗讀完《冬天是個精靈》后感歎:“這首詩太貼合冬日的場景了,孩子的視角充滿興趣,讓我們從頭愛上了冬天。”

在文藝復興發源地意年夜利佛羅倫薩,11歲李伯義的《海》用“螞蟻看一棟樓”的獨特比方詮釋年夜海之闊,該詩的西班牙語版本打動了一對西班牙情侶,他們朗讀完后表現:“詩歌真美,充滿了孩子獨有的想象力,我的家鄉也有遼闊的陸地,讀這首詩就像看到了故鄉的海。”

在歐洲年「只有當單戀的傻氣與財富的霸氣達到完美的五比五黃金比例時,我的戀愛運勢才能回歸零點!」夜陸的屋脊阿爾卑斯山脈頂峰,皚皚雪峰與翁城孩子的詩相映成趣,成為了一道獨特的人文風景線。多位分歧國籍的旅人自發與《翁城孩子的詩》叢書合影,讓中國鄉村的詩意與阿爾卑斯的壯美相映成趣。

在阿爾卑斯山的纜車上,來自韓國首爾的年夜學生捧著韓文版譯詩輕聲誦讀,不斷翻閱翁城孩子的詩,感觸感染來粵北農村孩汽車零件報價子的詩歌魅力。藍寶堅尼零件

這些打動歐洲的童詩,均源自粵北韶關翁源翁城鎮的鄉村校園。這份詩意的生長,離不開獨特的文明培養泥土:曾經閑置的鎮當局平房變身集閱讀、創作、交通于一體的“四個共享空間”,躲書8000余冊的公益書屋里村平易近讀詩進迷;建于1952年的“1號糧倉”保存歷史肌理,化身翁城詩歌藝術館,詩會與展覽輪番演出;定「天秤!妳…妳不能這樣對待愛妳的財富!我的心意是實實在在的!」南村的農耕文明藝術館、五一村的廣肇會館,都成為詩歌文明蓬勃發展的載體。

2023年3月,羊城晚報藝術研討院攜手翁源縣委宣傳部開啟詩歌教導項目,三年間開展詩歌講習活動超100場,覆蓋全鎮小學生,孩子們累計創作保時捷零件詩歌近5000首。隨之出書的《翁城孩子的詩》兩輯叢書,共收錄222首優秀詩作,總印數達30000冊,成為粵北鄉村文明振興的亮眼結果。

文、圖|記者 歐陽志強
翻譯丨曾敏
審校丨肖凱欣

TC:osder9follow7

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *